El buen vivir

Vídeo e instalación 2020.

El buen vivir

Fotografía, vídeo, piezas escultóricas de fieltro, 2020

Durante la crisis del COVID-19 los peces volvieron a los canales de Venecia, los jabalíes bajaron hasta la Diagonal de Barcelona, y los delfines se acercaron a las costas Baleares. Durante el periodo de confinamiento yo me cuestioné que era el buen vivir y descubrí el concepto Sumak Kawsay gracias a Mutur Beltz.

Sumak Kawsay es una palabra quechua referida a la cosmovisión ancestral de la vida. Desde finales del siglo XX es también un paradigma epistémico y una propuesta política, cultural y social desarrollada principalmente en Ecuador y Bolivia. En Ecuador se ha traducido como “Buen vivir” aunque expertos en lengua quechua coinciden en señalar que la traducción más precisa sería la vida en plenitud. En Bolivia la palabra original en aimara es Suma Qamaña que se ha traducido como “Vivir bien”.
El Sumak kawsay es un paradigma que se establece en cinco principios:
Tucu Yachay: sin conocimiento o sabiduría no hay vida
Pacha Mama: todos venimos de la madre tierra
Hambi Kawsay: la vida es sana
Sumak Kamaña: la vida es colectiva
Hatun Muskuy: todos tenemos un ideal o sueño

Good living

Photography, video, felt sculptures, 2020

During the COVID-19 crisis, fish returned to the canals of Venice, wild boars came down to the Diagonal in Barcelona, and dolphins approached the Balearic coast. During the period of confinement, I questioned what good living was and discovered the concept of Sumak Kawsay thanks to Mutur Beltz.

Sumak Kawsay is a Quechua word referring to the ancestral cosmovision of life. Since the end of the 20th century it is also an epistemic paradigm and a political, cultural and social proposal developed mainly in Ecuador and Bolivia. In Ecuador it has been translated as «Buen vivir» (Good living), although experts in the Quechua language agree that the most accurate translation would be life in plenitude. In Bolivia, the original word in Aymara is Suma Qamaña, which has been translated as «Living well».
Sumak kawsay is a paradigm based on five principles:
Tucu Yachay: without knowledge or wisdom there is no life.
Pacha Mama: we all come from mother earth.
Hambi Kawsay: life is healthy
Sumak Kamaña: Life is collective.
Hatun Muskuy: we all have an ideal or dream

1 de mayo: Hace un par de días fue el día de la danza, hoy es el de la trabajadora y el domingo es el de la madre. Estas son unas frases de la coreografía que practicamos tres veces al día para recuperar la movilidad de su mano desde que empezó la fase de confinamiento.

Durante y después del periodo de confinamiento y alerta sanitaria pregunté a personas de mi entorno cercano y virtual que definirían como el buen vivir, y mayoritariamente me enviaron sus repuestas mediante redes. El sonido del vídeo lo dibujan 40 de estas definiciones leídas por lectores de texto online gratuitos.

1st May: A couple of days ago it was the day of the dance, today is the day of the worker and Sunday is the day of the mother. These are a few phrases from the choreography that we have been practising three times a day to regain mobility in her hand since the confinement phase began.

During and after the period of confinement and health alert, I asked people in my close and virtual environment what they would define as good living, and most of them sent me their answers through networks. The sound of the video is drawn by 40 of these definitions read by free online text readers.

#cuidados #biodependencia #cuerpo #afectos

#care #biodependence #body #affects 

Manos de fieltro, 2020

Pieza escultórica, 142 x 45 cm.

Fieltro de oveja carranzana, tela, cuentas de coral y conchas, lana y madera.

Durante la residencia Ondo Bizi (Buen vivir) realizada en Karrantza el octubre de 2020 aprendí a hacer fieltro de forma artesana gracias a Laurita y Aitor. La lana es un material ecológico, con propiedades térmicas y mágicas.

Mutur Beltz Elkartea, es una asociación  agroecológica, artística y cultural que promueve la oveja carranzana; actualmente una especie en peligro de extinción, de la misma forma que el propio oficio de pastor/a. Esta iniciativa local del Valle de Karrantza en Bizkaia, trata de responder desde la agroecología, la práctica artística y el diseño a la pérdida de estos saberes.

Felt hands, 2020

Sculptural piece, 142 x 45 cm.

Carranzana sheep felt, fabric, coral beads and shells, wool and wood.

During the Ondo Bizi (Good Living) residency held in Karrantza in October 2020, I learned how to make felt by hand thanks to Laurita and Aitor. Wool is an ecological material, with thermal and magical properties.

Mutur Beltz Elkartea, is an agro-ecological, artistic and cultural association that promotes the Carranzana sheep; currently an endangered species, as well as the shepherd’s trade itself. This local initiative in the Karrantza Valley in Bizkaia, tries to respond to the loss of this knowledge through agroecology, artistic practice and design.

Proyecto de vídeo realizado durante la residencia Ondo bizi (buen vivir) en el valle de Karrantza. Las definiciones de buen vivir de los pastores locales dibujan la narrativa de un modelo de vida y sistema de eco dependencia. 

Video project carried out during the Ondo bizi (good living) residency in the Karrantza valley. The definitions of good living of the local shepherds draw the narrative of a model of life and eco-dependence system.

Tronco,

pintura y ceniza, 120×30 com. 2022

Escultura realizada a partir de un tronco de almendro afectado por la xylella, está cubierta en su interior con sus propias cenizas.

Trunk,

paint and ashes, 120×30 com. 2022

Sculpture made from an almond tree trunk affected by xylella, it is covered inside with its own ashes.

Gracias al apoyo de:

Thanks to the support of: